?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry Share Next Entry
Муж - повелитель твой, защитник, жизнь, глава твоя. (с) Укрощение строптивой
Ты записался?
liberties
В пятницу ходила в Театр на Юго-западе. Не была в нем со времен студенческой юности (тогда каждый спектакль смотрели, каталась через весь город).

Впечатления.

С одной стороны "Ух!" (видимо, не просто так я в дневниках про театры писала лаконично "посмотрели", "купили билеты" ;)))

Те, кто были, знают, что театр очень камерный. Зал небольшой и актеры играют перед тобой так, что бинокли точно не нужны. Декораций минимум (колонны перемещались в пределах сцены). Эта камерность покоряла меня в юности, она же производит впечатление и сейчас.

Все актеры играют прекрасно. Но хочется выделить два самых неоднозначных персонажа (полагаю, режиссерское прочтение).

Гортензио в исполнении Дмитрия Астапенко неожиданно такой:


Без перегибов и пошлости, но признания в "платонической любови" к Бьянке (Вероника Саркисова) взрывали зал хохотом. Вообще, то ли я постарела, то ли публика была очень эмоциональная. Потому что комедия действительно смешная и очень много неожиданных режиссерских находок (наверное, спойлерить не стоит?), но вот так смеяться над каждой фразой я уже не умею.

Второй неоднозначный персонаж - Катарина (Ольга Авилова). Когда она заговорила, я увидела не "дерзкую" (с) описание спектакля дочь, а грубую торговку или работницу советского ЖЭКа, которую хлебом не корми, дай кого-нибудь куда-нибудь послать.

Для меня "дерзкая" - это Элизабет Беннет ;)) Здесь не тот случай. Когда я к ней привыкла (полчаса потребовалось, наверное, из трех), смеяться стало проще, а к антракту я уже решила, что при таком приданном обычная дерзость не сошла бы за отталкивающее обстоятельство. Потенциальных женихов, пожалуй, только откровенная грубость и хамство могли оттолкнуть.



Ну и немного мыслей на тему.

"Укрощение строптивой" для меня, наверное, самая неоднозначная комедия Шекспира. Начиная с Интродукции, которую обычно пропускают при постановках, а судьба Слая и пажа-жены остается неизвестной и заканчивая недоумением, почему комедия не стала красной тряпкой для феминисток.

В Театре на Юго-западе пьеса идет близко к тексту, но с вольностями (импровизациями), которые делают пьесу легче и веселее.  В частности, был сокращен эпохальный монолог Катарины. Из него слова в заголовке поста.

Фи, стыдно! Ну, не хмурь сурово брови
И не пытайся ранить злобным взглядом
Супруга твоего и господина.
...

Когда он начался, я поняла, что так же скриплю на него зубами, как и 20 лет назад (интересно, муж мой Петруччо, что думает по этому поводу), а он неожиданно был свернут и закончился.

Кто здесь любители Шекспира? Что думаете о повелителях и господах? ;)))

"Умерьте гнев! Что толку в спеси вздорной?
К ногам мужей склонитесь вы покорно;
И пусть супруг мой скажет только слово,
Свой долг пред ним я выполнить готова."

(с) Катарина



  • 1
На Шекспира никто особо руку не поднимает, не только феминистки. Слишком давно жил. Довольствуются всякими современными интерпретациями :)



Шекспира ставят, а это значит его смотрят. Плюс много постановок, в которых время - вторично, нет акцента на том, что так было давным-давно.

То есть зритель честно ощущает, что это современность и что автор не прав и надо его запретить? :)
Можно не любить пьесу, но она ведь отражение тогдашней действительности: муж господин.
Ну и прочитать ее можно по-разному:
Катарина мегера. Еще можно перевоспитать или сломать.
Катарина сильная женщина, пытающаяся переломить существующий порядок вещей. Но еще и умная женщина, выбравшая подчинение для виду, на людях.
Что еще?

Оно не смотрится, как "то время" или "как это". Поставлено без времени (даже по костюмам посмотри. когда так ходили?) Для виду подчинение или нет, уже не так важно. Даже если для виду, какой это пример?

Но мы-то знаем, что это Шекспир и было давно. И тогда дела с женским положением действительно обстояли так.

Впрочем, если рассматривать спектакль как пример того, как нам надо жить, то тогда это плохой пример.

Сказка - ложь, да в ней намек... Не получается не рассматривать ;))

Вообще ужасная пьеса. Не с точки зрения качества, а вот этой дрессировкой женщины. Я возмущалась, ещё когда и слова "феминизм" не слышала, в детстве.

Меня момент луна-солнце-нет луна в детстве тоже возмущал.

да там весь фильм - сплошное издевательство!

а теперь вам надо схлестнуться в диалоге с irk_5 (ниже) ;)))

да я согласна, что все игра! куда ж ей деваться, Катарине-то? Поняла, что спорить себе дороже и подыгрывает.
Несчастная :)

самая нелюбимая пьеса. смотрела с чувством отвращения к Петруччио, еще Касаткина с такой неприятной манерой говорить...
но в те времена жена - действительно собственность. и муж - господин.

Рабовладельческий строй, не иначе. Сперва отец владеет, потом муж.

Я с Касаткиной не смотрела. Из Шекспира мне больше всего нравилась постановка Сна в летнюю ночь в ТЮЗе. Там тоже была не классическая постановка (от корки до корки строго по тексту), а с импровизацией. Мне тогда так понравилось, что несколько раз ходила смотреть.

а какую версию фильма ты смотрела?

А я фильм вообще не смотрела. Укрощение смотрела в Сатире точно. Где еще - не помню, но не одну постановку смотрела.

И вот сейчас в театре на Юго-западе.

Всегда отношусь с опаской к новым неклассическим театрам. А теперь поставлю себе флажок "Надо посмотреть"

Его сложно назвать "новым". 1977 год основания - 39 лет театру. Постановки всегда были яркими.

мне нравится старый советский фильм-спектакль с Касаткиной, но не унижением Катарины, а тем, что семейство выиграло пари. :) воспринималось как игра со стороны обоих супругов и слуг Петруччо, чем как дрессировка. Катарина, скорее, научилась играть в эту игру, приняв её правила, чем покорилась. да и Петруччо вряд ли наедине с женой изображал из себя господина. не верится. по крайней мере, именно в этой версии.

Рина выше как раз про Касаткину вспомнила. В этой постановке тоже воспринимается, как игра. И очень сильно заметно противопоставление, когда они вдвоем, она бодается, а на людях вдруг зайка послушная. Я больше напрягалась из-за знания первоисточника. И было ощущение, что многие зрители реагировали так, как будто первый раз слышали диалоги. То есть когда идет смешное отступления от текста, я сама могла, простите, "взоржать". А иногда шел откровенно шекспировский текст (точнее, перевод), который всплывает в голове, а люди реагировали так, будто первый раз слышат. Это очень странно было.

В спектакле с Фрейндлих (70-е), говорят, в финале, пока Петруччо желает всем спокойной ночи на авансцене вместе с остальными мужчинами, жены под предводительством Катарины натягивают веревку, о которую мужья, отступающие вглубь сцены, должны споткнуться.

О! С каким бы удовольствием я бы на Фрейндлих посмотрела!

https://www.youtube.com/watch?v=J-6D3XfscMM - запись спектакля, утверждают, что единственная. Я сама еще не смотрела, у нас тут интернета немного :) Вернусь домой - посмотрю обязательно.

  • 1